Mislim da sam od te cure dobio prehladu prošle nedelje.
Aquela garota da semana passada me passou a constipação.
Volim posao koji radim zato što znam da sam od koristi.
Gosto do meu trabalho, porque sou eu que faço tudo se mover.
Imala bih, da sam od pomoći toj porodici, ali, kako farmer ne zahteva moju pomoć, ne postoji način da okupira moju pažnju...
Posso ser útil às famílias pobres... mas não a um fazendeiro. Está além e aquém da minha atenção.
Još je manje istine u glasini da sam od Francuza... uzeo 100 miliona franaka, da bi prièa kružila još godinu dana.
E mais mentira ainda é o boato que... aceitei 100 milhões de francos dos franceses... para continuar um ano com as histórias.
Tako da sam od ponedeljka zvanièno premešten.
A partir de segunda, serei oficialmente transferido.
Ti pretpostavljaš da sam od onih koji imaju nade i snove.
assume que eu sou um desses com esperanças e sonhos?
Mislim da sam od ljubljenja dobila bebu.
Acho que é um bebê, pelos beijos.
Baka mi je rekla, da sam od roðenja bila slaba.
Minha avó me disse... Ela disse que eu era doente de nascença.
Misli da sam slaba, da sam od stakla?
Que bom. -Ela pensa que sou fraca?
Pogledate li vidjet æete da sam od hlaèa napravio šator.
Bom, se vocês derem uma olhada nisso... Eu fiz uma tenda com as minhas calças.
Svi su zabrinuti, kao da sam od stakla.
Todos estão preocupados, como se eu fosse feita de vidro.
A to je tako, kao da sam od metala, Bog pa najveèi i najaèi magnet svih vremena.
Mas é como se você fosse um metal... e Deus um maior, mais poderoso imã já feito.
Nakon raskida, Veronica je uzela Cadillac sebi, tako da sam od ušteðevine kupio sebi ovu bebu.
Usado. Após a separação, Veronica levou o Cadillac então usei uns cheques da pensão e comprei esta belezinha.
Mislim da sam od svega ovoga stavio po malo.
Acho que devo ter feito assim com todos esses.
"Shvatio sam da sam od poèetka pogrešno skapirao igru.
Eu percebi que estava jogando errado. O jogo era descobrir o que eu já era".
Kao da sam od maèa dobio snagu.
"Era como se estivesse recebendo algum poder da espada."
Hej, jesi znao da sam od njega naučio prve akorde?
Ei, sabia que ele que me ensinou os primeiros acordes?
Ne treba nam više, a i Bri zna da sam od uvek želeo da imam sobu za zabavu.
Não, nós não precisamos dele mais, e Bree sabe que eu sempre quis ter uma sala de jogos.
Drago mi je da sam od pomoæi.
Colaríamos na geladeira. -Que bom que ajudei.
Moj tata je uvek govorio da sam od njega nasledila njegovu drènost.
Meu pai dizia que tenho mais bronze do que as medalhas dele.
Pa, bojim se da sam od toga digla ruke pre nekoliko godina.
Já desisti de fazer isso há vários anos.
Imam oseæaj kao da sam od autora postao neki lik iz mojih prièa.
Me sinto indo de autor à personagem de um de meus contos.
S radošæu objavljujem da sam od 31. oktobra službeno bez duše.
Tenho o prazer de estar oficialmente sem alma... a partir desta data de 31 de outubro.
Rekla mi je da sam od svih junaka prièa, ja njen heroj.
Ela me disse que acima de todos aqueles nas histórias, eu era o herói dela.
Možda sam lud od vrata na gore, ali uveravam te da sam od struka na dole savršeno zdrav.
Posso ser doido do pescoço para cima, mas da cintura para baixo, sou bem saudável.
Dragi dnevnièe, šesti je dan na otoku i bojim se da sam od gosta postala zatoèenik...
Querido Diário. É o sexto dia nessa ilha e estou temendo que sou mais prisioneira do que hóspede.
Ali da sam od poèetka bio ovakav, ona bi danas bila živa.
Mas se eu tivesse sido assim no começo, ela estaria viva.
Pa, to bi nešto značilo da sam od stakla.
Isso poderia significar algo se eu tivesse queixo de vidro.
Da sam od onih žena što govore: "Rekla sam ti", ovo bi bilo vreme za to.
Se eu fosse do tipo que falasse "eu te disse", essa seria a hora apropriada.
Znaš da sam od poèetka bio u pravu u vezi sa ovim.
Sabe sim. Você sabe que estive certo sobre isso o tempo todo.
Volela bih da sam od veæe pomoæi.
Eu gostaria de poder ser de mais ajuda.
Da sam od onih èarobnjaka koji poveravaju svoj posao drugim osobama onda bih...
Fosse eu o tipo de mágico que confia seu negócio a outras pessoas, então eu...
Misliš da sam od krvi i mesa?
Acha que sou carne e osso?
Moram ti reæi da sam od poèetka sumnjao na Andželu.
Preciso te dizer, sempre suspeitei da Angela.
Ne volim da sam od onih koji zvocaju ali moramo da se vratimo u buduænost.
Odeio ser estraga prazeres, mas precisamos ir para o futuro.
Je l' treba da te podsetim da sam od početka bila protiv da prihvatiš Colby-jevu ponudu?
Preciso lembrá-la que estava contra você aceitar o emprego do Colby?
Da, sam od sebe iskoèi iz bazena.
Ele pula da piscina por conta própria.
Ovo volim da radim, tako da sam od toga napravio deo svog posla.
Como adoro fazer isso, incorporei esse hábito no meu trabalho.
U stvari, jeli smo toliko slatkog krompira da sam od njega postala narandžasta.
Na verdade, comemos tantas batatas doces, que fiquei alaranjada de batata doce.
(mrmljanje) Taj komentar me je toliko pogodio, da sam od tada svim učesnicima nudila tih sedam gaziranih sokova.
(Murmúrios) Eu fiquei tão arrasada por este comentário que a partir de então eu comecei a oferecer a todos os participantes aqueles sete refrigerantes.
0.92159104347229s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?